繼英文版《珊瑚礁》、《山》、《家園》在中國(guó)發(fā)布并獲得廣泛好評(píng)后,保護(hù)國(guó)際基金會(huì)(Conservation International)發(fā)布了“大自然在說話”系列公益影片——《冰》的英語配音版,曾憑借出演《辛德勒的名單》獲奧斯卡提名的美國(guó)著名演員連姆·尼森(Liam Neeson)為新片“冰”配音。

冰—橫版靜態(tài)海報(bào)
冰是受到氣候變化威脅最大的自然元素之一,它和我們的生活息息相關(guān),影響著氣候,也影響著生命的存在。當(dāng)“冰”開始消融,人類會(huì)遭遇什么?海平面升高,海岸線被沖蝕,土地被淹沒,洪水、風(fēng)暴更加強(qiáng)烈……人類還能存在多久?為“冰”發(fā)聲的連姆·尼森說:“氣候變化是當(dāng)今人類面臨的最嚴(yán)峻威脅之一。而冰正在試著向我們傳達(dá)這一訊息。在冰川融化之前,我必須抓住機(jī)會(huì)為冰發(fā)聲。”
保護(hù)國(guó)際基金會(huì)自2014年10月向全球發(fā)布了“大自然在說話”系列公益影片項(xiàng)目以來,獲得了全球33個(gè)國(guó)家公眾的關(guān)注與支持,瀏覽量超過20億。它通過賦予大自然以聲音來告訴公眾“大自然不需要人類,人類需要大自然”,并獲得眾多具有國(guó)際影響力的演員的支持,為影片進(jìn)行配音并推廣。第二季“大自然在說話”系列公益影片內(nèi)容包括珊瑚礁、家園、天空、冰、山,由伊恩·薩默海爾德(Ian Somerhalder)配音的《珊瑚礁》、李·佩斯(Lee Pace)配音的《山》、瑞茜·威瑟斯彭(Reese Witherspoon)配音的《家園》、連姆·尼森(Liam Neeson)配音的《冰》均已發(fā)布,網(wǎng)友可登錄“大自然在說話”官方網(wǎng)站進(jìn)行觀看。5部中文配音版也將于今年4月陸續(xù)推出,據(jù)悉,目前官方公布的中文版配音名單中,功夫巨星甄子丹將傾情為《珊瑚礁》發(fā)聲。
來源:紅網(wǎng)綜合
編輯:石成
本文為漣源市站原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請(qǐng)附上原文出處鏈接和本聲明。
本文鏈接:http://www.gzsmaoli.com.cn/content/2016/03/30/5142499.html